這裡的每篇文章,作者皆為「施云/Sophie Seeing」,請尊重智慧財產權。
未經作者授權,請勿拷貝轉載,原網址分享可以,謝謝!

2018年12月25日 星期二

請問「台灣話」應是原住民哪一種語言?

近日「台語電視台/頻道」的設置在立法院中又遭到抵制,依照立委高金素梅的說法是:「台語/台灣話」是哪一種語言應該要先被定義,如果要稱「台灣話」那也是指台灣原住民的語言。

不知這位一向自認為「中國人」的原住民立委怎麼突然這麼關心起何謂「台灣話」?難道「台灣話/台語」的說法是近日才有的政治語言嗎?又,請問「台灣」代表全島的這個稱呼是哪一個原住民族所叫出來的嗎?哪一族的原住民語言才有資格被稱為「台灣話」?如果泰雅族語從此被稱呼為「台語」,請問泰雅族人願意放棄自己原先「泰雅語」之名而改稱為「台語」嗎?

「台語/台灣話」這個名詞由來已久,這個島嶼被叫做「台灣」也有其淵源與典故,源頭雖然眾說紛紜,有說是來自西拉雅族社名的轉音,有說是來自西拉雅族對外人的稱呼,也有說是早期漢人對台江外海的一塊小島的稱呼;無論如何,「台灣/大員/大丸/大灣/台員」被明清時代來自福建泉州、漳州人用方言叫出來都是同一個音,先是代表現今台南安平沿海一帶,當時荷蘭人建造熱蘭遮城之地,後又隨著這群漳、泉移民逐漸遍佈島嶼各地之後,「台灣」遂成為這個島嶼的名稱。

比較上面兩張洋人繪製的台灣古地圖:(上圖)施琅剛收服台灣不久後的1696年,台灣島仍被洋人稱為「福爾摩沙」,「台灣/Theouan」一名出現在兩個地方,一個是荷蘭人建立「熱蘭遮城/Zeland」的那塊島嶼,一個是附近沿海的一個地名(有說是平埔族社名);到了(下圖)1760年的地圖,台灣島已被標示為「Tai-ouan」和「福爾摩沙」並稱,而熱蘭遮城所在的島嶼已不再標示「Theouan」,附近沿海仍用「Taiouan」一名(另有「Taivan」應是客語發音),此即為現在的「台南安平」。由上可知,「台灣」一名最早代表今天台南安平和外海的一塊小島,在清朝治理台灣之後,漢人逐漸分布全島才以「台灣/Taiouan」作為島嶼名稱。這群來自福建南部漳泉地區的漢人,以他們的語言,無論是古書記載的「大員/大丸/大灣/台員/台灣」,發音都是同一個字,他們渡海來到這座島嶼,無論在哪裡上岸,一律以「台灣」稱之,叫出了這島嶼的名字,也逐漸成為這島上最大的族群;而他們所講的語言後來也稱為「台語/台灣話」,就跟「台灣」作為島名一樣,都是歷史自然演變的結果,不是現在才有的政治語言。所以台語就是台語,用其他語言來代替都是違反歷史的!

這個最早用「台灣」為這島嶼命名的族群,他們所講的唐山/長山方言,在歷史的融合中,加入了平埔族、日語等語彙,形成了「台語/台灣話」,這名詞歷經多個世代下來早已積習成俗,難道是現在才有的定義嗎?如果真要如高金委員所講,應由台灣原住民來承襲這名詞,請問哪一族願意放棄自己原來的族名,將自己的語言改稱為「台語/台灣話」?又請問原住民祖先知道「台灣」是指哪裡嗎?

我們尊重原住民是最早在這島嶼上生活的族群,我們也感謝原住民與我們這些祖先來自他方的族群一起共存共榮,共同成為一個主權獨立的國家,無論它叫什麼名字。許多外來族群的體內已經流著原住民/平埔族的血液,許多原住民體內也流著外族的血液,荷蘭、西班牙、日本、漢人,甚至有更多不可考的民族,有多少人不是「混血兒」?所承襲的文化、語言、祖籍,決定了你所屬的族群,每個族群都想保留自己的母語,所以有了原住民電視台、客家電視台,而現在我們也基於同樣心情,想在台語日漸式微的此時,儘快成立「台語電視台」,為什麼要遭到為難?

台灣是多種族國家,而一個國家的人民要能互相溝通就需要一種共通的語言,70年前開始使用「北京話」成為「國語」,儘管當時這島嶼會說這語言的人沒幾個,反而最多人會說的語言就是「台語」。如果要按照高金委員所質疑的,現在說這語言的人沒超過一半而不夠資格被稱為「台灣話」,那難道要把現在最多人會說的「北京話」稱為「台灣話」嗎?這島嶼又有多少北京人?

台語就是台語,它是一個歷史名詞,不是現在才有的政治語言,就算台語被定義下來,它也不必然成為台灣的國語,仍然是某一族群的方言/母語而已。印度人有各種印度方言,但他們還是保留了英語作為官方語言,儘管英語是外來語言;有太多這樣的例子了。

政治人物跟商人最愛掛在嘴邊的一句話:政治歸政治、經濟歸經濟;我們現在是不是也可以說:政治歸政治、語言歸語言,請不要再把保留母語的單純心情給泛政治化了好嗎?「台語」只是一個由來已久、積習成俗的歷史名詞,而我們都知道它所指的就是哪一種語言!

(註)本文2018.12.21刊登於蘋果論壇
https://tw.news.appledaily.com/forum/realtime/20181221/1487531/

沒有留言:

張貼留言